where the verification of the available data is positive, the competent authorities may issue a visa the authorised stay of which shall correspond to what is necessary for the purpose of the transit.
se l’esito della verifica delle informazioni a disposizione è positivo, le autorità competenti possono rilasciare un visto che autorizza un soggiorno di durata corrispondente al tempo necessario ai fini del transito.
The categories of expenditure, few in number, shall correspond to the Union's major sectors of activity.
Le categorie di spesa, in numero limitato, corrispondono ai grandi settori di attività dell'Unione.
Each of the evaluation levels shall correspond to one of the assurance levels and shall be defined by an appropriate combination of assurance components.
Ciascun livello di valutazione corrisponde a uno dei livelli di affidabilità ed è definito da un'idonea combinazione di componenti dell'affidabilità.
The amount of goods set out in the contract shall correspond to the amount of goods set out in the quota authorisation submitted by the exporter.
La quantità di merci fissata nel contratto corrisponde alla quantità di merci fissata nell’autorizzazione contingentata presentata dall’esportatore.
That advance payment shall correspond to the forecast expenditure resulting from the operational programme during the three or four-month period starting in the month in which the application for an advance payment is submitted.
Il pagamento anticipato corrisponde alle spese previste del programma operativo per il trimestre o il quadrimestre decorrente dal mese in cui viene presentata la domanda di anticipo.
All the test procedures shall correspond to the state of scientific progress at the time and shall be validated procedures; results of the validation studies shall be provided.
Tutti i procedimenti seguiti per le prove devono essere conformi agli sviluppi più recenti del progresso scientifico e devono corrispondere a procedimenti convalidati; occorre inoltre presentare i risultati degli studi di convalida.
The data shall correspond to the intervals for which frequent billing information has been produced; and
I dati corrispondono agli intervalli per i quali sono state fornite frequenti informazioni di fatturazione; e
The adapted suspensory measure or alternative sanction shall correspond as far as possible to that imposed in the issuing State. Justification
La misura condizionale o sanzione sostitutiva adattata corrisponde, il più possibile, alla misura condizionale o sanzione sostitutiva irrogata nello Stato di emissione.
Each financial year shall correspond to the calendar year.
L'esercizio finanziario coincide con l'anno civile.
(a) be expressed as a percentage, which shall correspond to the quantity of the ingredient or ingredients at the time of its/their use; and
a) è espressa in percentuale e corrisponde alla quantità dell’ingrediente o degli ingredienti al momento della loro utilizzazione; e
Unless otherwise specified by the applicant on that form when he files the international application, the Office shall correspond with the applicant in the language of filing in a standard form.
Salvo disposizione contraria del richiedente in tale modulo all'atto della presentazione della domanda internazionale, l'Ufficio corrisponde con il richiedente nella lingua di deposito della domanda in forma standard.
The price charged for the use or the sale of the infrastructure shall correspond to market price.
Il prezzo applicato per l'uso o la vendita dell'infrastruttura corrisponde a un prezzo di mercato.
In the case of transit, the length of the authorised stay shall correspond to the time necessary for the purpose of the transit.
In caso di transito, la durata del soggiorno autorizzato corrisponde al tempo necessario per il transito.
The financial year shall correspond to the calendar year.
L'esercizio finanziario corrisponde con l'anno civile.
Every Buyer’s order at the Reseller’s website shall correspond with a purchase of the File(s) from the File Provider.
Ad ogni ordine dell'Acquirente sul sito web del Rivenditore deve corrispondere un acquisto di un file (o più file) dal Provider di File.
The A to G steps of the classification shall correspond to significant energy and cost savings and appropriate product differentiation from the customer's perspective.
I gradi da A a G della classificazione corrispondono a un risparmio considerevole di costi e di energia e a un'opportuna differenziazione dei prodotti dal punto di vista del cliente.
The tyres fitted to the vehicle during testing are selected by the vehicle manufacturer, and shall correspond to one of the tyre sizes and types designated for the vehicle by the vehicle manufacturer.
Gli pneumatici montati sul veicolo durante la prova sono selezionati dal costruttore del veicolo e devono corrispondere a una delle dimensioni o a uno dei tipi di pneumatico indicati per il veicolo dal costruttore dello stesso.
The minimum total allocation (Cohesion Fund and Structural Funds) for a Member State shall correspond to 55% of its individual 2007-2013 total allocation.
La dotazione complessiva minima (Fondo di coesione e fondi strutturali) per uno Stato membro corrisponde al 55% della sua dotazione complessiva individuale per il periodo 2007-2013.
The emission source shall correspond to the measurement point and the emissions shall be expressed as the quantity of CO2 transferred.
La fonte di emissione corrisponde al punto di misurazione e le emissioni sono espresse come il quantitativo di CO2 trasferito.
(e) the opening balance sheet for each financial year shall correspond to the closing balance sheet for the preceding financial year;
e) lo stato patrimoniale di apertura di un esercizio corrisponde allo stato patrimoniale di chiusura dell'esercizio precedente;
Procedure B: the result shall correspond to the mean value of two determinations per test sample.
Procedura B: il risultato corrisponde alla media di due determinazioni per campione di analisi.
Unless otherwise specified by the applicant on form when he files the international application, the Office shall correspond with the applicant in the language of filing in a standard form.
Salvo disposizione contraria del richiedente figurante nel modulo all'atto della presentazione della domanda internazionale, l'Ufficio corrisponde normalmente con il richiedente nella lingua di deposito della domanda.
The minimum total allocation from the Funds for a Member State shall correspond to 55 % of its individual 2007-2013 total allocation.
La dotazione complessiva minima dei fondi per uno Stato membro corrisponde al 55 % della sua dotazione complessiva individuale per il periodo 2007-2013.
The sophistication and nature of the modelling technique for a given market shall correspond to the CCP’s exposure to the overall market as well as its concentration in individual equity issues in that market; (d)
La complessità e la natura delle tecniche di modellizzazione per un determinato mercato corrispondono all’esposizione della CCP al mercato complessivo, nonché alla sua concentrazione rispetto alle singole emissioni azionarie in tale mercato; d)
The adapted probation measure, alternative sanction or duration of the probation period shall correspond as far as possible to that imposed in the issuing State.
La misura di sospensione condizionale, la sanzione sostitutiva o la durata del periodo di sospensione condizionale adattata corrispondono, il più possibile, a quella irrogata nello Stato di emissione.
The overall offsetting of the costs identified in paragraph 4 shall correspond to 5 % of the yearly revenue of the Office.
La compensazione totale delle spese di cui al paragrafo 4 corrisponde al 5 % delle entrate annue dell'Ufficio.
A title shall correspond to a policy area and a chapter shall, as a rule, correspond to an activity.
Il titolo corrisponde ad un settore politico e il capitolo corrisponde di norma ad un'attività.
0.60637903213501s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?